لَهُمْ دَارُ ٱلسَّلَـٰمِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Lahum d a ru a l ssal a mi AAinda rabbihim wahuwa waliyyuhum bim a k a noo yaAAmaloon a Theirs shall be an abode of peace with their Sustainer; and He shall be near unto them in result of what they have been doing.
 - Mohammad Asad
For them there will be a home of peace with their Rabb. He will be their protector because of their good deeds.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
They will have the Home of Peace with their Lord, Who will be their Guardian because of what they used to do.
 - Mustafa Khattab
For them is the abode of peace with their Lord. He will be their Protecting Friend because of what they used to do.
 - Marmaduke Pickthall
For them will be a Home of Peace in the presence of their Lord: He will be their Friend because they practiced (righteousness).
 - Abdullah Yusuf Ali