وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Wahum yanhawna AAanhu wayanawna AAanhu wain yuhlikoona ill a anfusahum wam a yashAAuroon a And they bar others therefrom, and go far away from it: but they destroy none but themselves, and perceive it not.
 - Mohammad Asad
They themselves have turned away from the truth and also forbid other people to believe in it. With such a behavior they harm none but their own souls but they do not perceive it.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
They turn others away from the Prophet and distance themselves as well. They ruin none but themselves, yet they fail to perceive it.
 - Mustafa Khattab
And they forbid (men) from it and avoid it, and they ruin none save themselves, though they perceive not.
 - Marmaduke Pickthall
Others they keep away from it and themselves they keep away; but they only destroy their own souls and they perceive it not.
 - Abdullah Yusuf Ali