قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا
Q a la alam aqul innaka lan tasta t eeAAa maAAiya s abr a n He replied: "Did I not tell thee that thou wilt never be able to have patience with me?"
 - Mohammad Asad
He said: "Didn't I say that you would not manage to have patience with me?"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
He replied, 'Did I not say that you cannot have patience with me?'
 - Mustafa Khattab
He said: Did I not tell thee thou couldst not bear with me?
 - Marmaduke Pickthall
He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
 - Abdullah Yusuf Ali