قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَـٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Qul halumma shuhad a akumu alla th eena yashhadoona anna All a ha h arrama h atha fain shahidoo fal a tashhad maAAahum wal a tattabiAA ahw a a alla th eena ka thth aboo bi a y a tin a wa a lla th eena l a yuminoona bi a l a khirati wahum birabbihim yaAAdiloon a Say: "Bring forward your witnesses who could bear witness that God has forbidden [all] this!"144 - and if they bear witness [falsely], do not bear witness with them; and do not follow the errant views of those who have given the lie to Our messages, nor of those who believe not in the life to come, and who regard other powers as their Sustainer's equals!145
 - Mohammad Asad
Say: "Bring your witnesses to prove that Allah did forbid so and so." Even if they so testify, do not testify with them, nor yield to the wishes of those who deny Our revelations, disbelieve in the hereafter, and set up others as equals with their Rabb.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'O Prophet,' 'Bring your witnesses who can testify that Allah has forbidden this.' If they 'falsely' testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our proofs, disbelieve in the Hereafter, and set up equals with their Lord.
 - Mustafa Khattab
Say: Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. And if they bear witness, do not thou bear witness with them. Follow thou not the whims of those who deny Our revelations, those who believe not in the Hereafter and deem (others) equal with their Lord.
 - Marmaduke Pickthall
Say: "Bring forward your witnesses to prove that Allah did forbid so and so." If they bring such witnesses be not thou amongst them: nor follow thou the vain desires of such as treat Our Signs as falsehoods and such as believe not in the Hereafter: for they hold others as equal with their Guardian-Lord. 974 975
 - Abdullah Yusuf Ali