وَذَرُوا۟ ظَـٰهِرَ ٱلْإِثْمِ وَبَاطِنَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْسِبُونَ ٱلْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا۟ يَقْتَرِفُونَ
Wa th aroo th a hira alithmi wab at inahu inna alla th eena yaksiboona alithma sayujzawna bim a k a noo yaqtarifoon a But abstain from sinning,105 be it open or secret - for, behold, those who commit sins shall be requited for all that they have earned.
 - Mohammad Asad
Eschew all sin whether open or secret: surely those who earn sin will get due punishment for their wrongdoings.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Shun all sin- open and secret. Indeed, those who commit sin will be punished for what they earn.
 - Mustafa Khattab
Forsake the outwardness of sin and the inwardness thereof. Lo! those who garner sin will be awarded that which they have earned.
 - Marmaduke Pickthall
Eschew all sin open or secret: those who earn sin will get due recompense for their "earnings."
 - Abdullah Yusuf Ali