وَلَوْلَآ إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا
Walawl a i th dakhalta jannataka qulta m a sh a a All a hu l a quwwata ill a bi A ll a hi in tarani an a aqalla minka m a lan wawalad a n And [he continued:] "Alas,46 if thou hadst but said, on entering thy garden, Whatever God wills [shall come to pass, for] there is no power save with God!' Although, as thou seest, I have less wealth and offspring than thou,
 - Mohammad Asad
When you entered your garden why did you not say: `It is as Allah pleased, no one has power except Allah!' Though you see me poorer than yourself in wealth and children,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
If only you had said, upon entering your property, 'This is what Allah has willed! There is no power except with Allah!' Even though you see me inferior to you in wealth and offspring,
 - Mustafa Khattab
If only, when thou enteredst thy garden, thou hadst said: That which Allah willeth (will come to pass)! There is no strength save in Allah! Though thou seest me as less than thee in wealth and children.
 - Marmaduke Pickthall
"Why didst thou not as thou wentest into thy garden say: `Allah's Will (be done)! There is no power but with Allah!' If thou dost see me less than thee in wealth and sons 2380
 - Abdullah Yusuf Ali