وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۟ىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا
Wal a taqoolanna lishayin innee f a AAilun tha lika ghad a n AND NEVER say about anything, "Behold, I shall do this tomorrow,"
 - Mohammad Asad
Never say of anything "I will certainly do it tomorrow"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And never say of anything, 'I will definitely do this tomorrow,'
 - Mustafa Khattab
And say not of anything: Lo! I shall do that tomorrow,
 - Marmaduke Pickthall
Nor say of anything "I shall be sure to do so and so tomorrow"
 - Abdullah Yusuf Ali