يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
Y a ayyuh a a l nn a su qad j a atkum mawAAi th atun min rabbikum washif a on lim a fee a l ss udoori wahudan wara h matun lilmumineen a O MANKIND! There has now come unto you an admonition from your Sustainer, and a cure for all [the ill] that may be in men's hearts,79 and guidance and grace unto all who believe [in Him].
 - Mohammad Asad
O mankind! There has come to you an instruction from your Rabb, a cure for whatever (disease) is in your hearts, a guidance and a blessing for the true believers.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
O humanity! Indeed, there has come to you a warning from your Lord, a cure for what is in the hearts, a guide, and a mercy for the believers.
 - Mustafa Khattab
O mankind! There hath come unto you an exhortation from your Lord, a balm for that which is in the breasts, a guidance and a mercy for believers.
 - Marmaduke Pickthall
O mankind! there hath come to you a direction from your Lord and a healing for the (diseases) in your hearts and for those who believe a Guidance and a Mercy. 1446
 - Abdullah Yusuf Ali