ثُمَّ جَعَلْنَـٰكُمْ خَلَـٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
Thumma jaAAaln a kum khal a ifa fee alar d i min baAAdihim linan th ura kayfa taAAmaloon a And thereupon We made you their successors on earth, so that We might behold how you act.
 - Mohammad Asad
Then, We made you their successors in the land so that We may observe how you would conduct yourselves.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Then We made you their successors in the land to see how you would act.
 - Mustafa Khattab
Then We appointed you viceroys in the earth after them, that We might see how ye behave.
 - Marmaduke Pickthall
Then We made you heirs in the land after them to see how ye would behave! 1401
 - Abdullah Yusuf Ali