أُبَلِّغُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Oballighukum ris a l a ti rabbee waan s a h u lakum waaAAlamu mina All a hi m a l a taAAlamoon a I am delivering unto you my Sustainer's messages and giving you good advice: for I know [through revelation] from God what you do not know.
 - Mohammad Asad
I am appointed to deliver the message of my Rabb and give you friendly advice for I know from Allah something that you do not know.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
conveying to you my Lord's messages and giving you 'sincere' advice. And I know from Allah what you do not know.
 - Mustafa Khattab
I convey unto you the messages of my Lord and give good counsel unto you, and know from Allah that which ye know not.
 - Marmaduke Pickthall
"I but fulfil towards you the duties of my Lord's mission: sincere is my advice to you and I know from Allah something that ye know not.
 - Abdullah Yusuf Ali