ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوٓا۟ إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ
D uribat AAalayhimu a l thth illatu ayna m a thuqifoo ill a bi h ablin mina All a hi wa h ablin mina a l nn a si wab a oo bigha d abin mina All a hi wa d uribat AAalayhimu almaskanatu tha lika biannahum k a noo yakfuroona bi a y a ti All a hi wayaqtuloona alanbiy a a bighayri h aqqin tha lika bim a AAa s aw wak a noo yaAAtadoon a Overshadowed by ignominy are they wherever they may be, save [when they bind themselves again] in a bond with God and a bond with men;83 for they have earned the burden of God's condemnation, and are overshadowed by humiliation: all this [has befallen them] because they persisted in denying the truth of God's messages and in slaying the prophets against all right: all this, because they rebelled [against God], and persisted in transgressing the bounds of what is right.84
 - Mohammad Asad
Disgrace will be branded on them wherever they are found except when they get refuge under the favor of Allah or the patronage of other people; they have incurred the wrath of Allah and have been branded with misery because they disbelieved Allah's revelations and slew His prophets unjustly and because they disobeyed and transgressed the limits.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
They will be stricken with disgrace wherever they go, unless they are protected by a covenant with Allah or a treaty with the people. They have invited the displeasure of Allah and have been branded with misery for rejecting Allah's revelations and murdering 'His' prophets unjustly. This is 'a fair reward' for their disobedience and violations.
 - Mustafa Khattab
Ignominy shall be their portion wheresoever they are found save (where they grasp) a rope from Allah and a rope from men. They have incurred anger from their Lord, and wretchedness is laid upon them. That is because they used to disbelieve the revelations of Allah, and slew the Prophets wrongfully. That is because they were rebellious and used to transgress.
 - Marmaduke Pickthall
Shame is pitched over them (like a tent) wherever they are found except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the signs of Allah and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds. 435 436
 - Abdullah Yusuf Ali