وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
Walill a hi m a fee a l ssam a w a ti wam a fee alar d i wail a All a hi turjaAAu alomoor u And unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and all things go back to God [as their source].
 - Mohammad Asad
All that is in the heavens and in the earth belongs to Allah and all matters return to Allah for decision.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
To Allah 'alone' belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah 'all' matters will be returned 'for judgment'.
 - Mustafa Khattab
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and unto Allah all things are returned.
 - Marmaduke Pickthall
To Allah belongs all that is in the heavens and on earth; to Him do all questions go back (for decision). 433
 - Abdullah Yusuf Ali