وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَـٰهِلُونَ قَالُوا۟ سَلَـٰمًا
WaAAib a du a l rra h m a ni alla th eena yamshoona AAal a alar d i hawnan wai tha kh at abahumu alj a hiloona q a loo sal a m a n For, [true] servants of the Most Gracious are [only] they who walk gently on earth, and who, whenever the foolish address them,50 reply with [words of] peace;
 - Mohammad Asad
True servants of the Compassionate (Allah) are those who walk on the earth in humility and when the ignorant people address them, they say: "Peace;"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
The 'true' servants of the Most Compassionate are those who walk on the earth humbly, and when the foolish address them 'improperly', they only respond with peace.
 - Mustafa Khattab
The (faithful) slaves of the Beneficent are they who walk upon the earth modestly, and when the foolish ones address them answer: Peace;
 - Marmaduke Pickthall
And the servants of (Allah) Most Gracious are those who walk on the earth in humility and when the ignorant address them they say "Peace!" 3123
 - Abdullah Yusuf Ali