وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
Wam a arsaln a ka ill a mubashshiran wana th eer a n Yet [withal, O Prophet,] We have sent thee only as a herald of glad tidings and a warner.
 - Mohammad Asad
But O Muhammad! We have sent you only to proclaim good news and to give warning.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And We have sent you 'O Prophet' only as a deliverer of good news and a warner.
 - Mustafa Khattab
And We have sent thee (O Muhammad) only as a bearer of good tidings and a warner.
 - Marmaduke Pickthall
But thee We only sent to give glad tidings and admonition.
 - Abdullah Yusuf Ali