وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَـٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ
Wata A ll a hi laakeedanna a s n a makum baAAda an tuwalloo mudbireen a And [he added to himself,] "By God, I shall most certainly bring about the downfall of your idols as soon as you have turned your backs and gone away!"
 - Mohammad Asad
By Allah! I will certainly plan against your idols when you turn and go away."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'Then he said to himself,' 'By Allah! I will surely plot against your idols after you have turned your backs and gone away.'
 - Mustafa Khattab
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
 - Marmaduke Pickthall
And by Allah I have a plan for your idols after ye go away and turn your backs"... 2717
 - Abdullah Yusuf Ali