وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Wa a lla th eena a manoo waAAamiloo a l ssa li ha ti ol a ika a s ha bu aljannati hum feeh a kh a lidoon a whereas those who attain to faith and do righteous deeds - they are destined for paradise, therein to abide.
 - Mohammad Asad
As for those who believe and do good deeds, they will be the residents of Paradise and live there forever.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And those who believe and do good will be the residents of Paradise. They will be there forever.
 - Mustafa Khattab
And those who believe and do good works: such are rightful owners of the Garden. They will abide therein.
 - Marmaduke Pickthall
But those who have faith and work righteousness they are Companions of the Garden therein shall they abide (for ever).
 - Abdullah Yusuf Ali