فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ فَأْذَنُوا۟ بِحَرْبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَٰلِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ
Fain lam tafAAaloo fa th anoo bi h arbin mina All a hi warasoolihi wain tubtum falakum ruoosu amw a likum l a ta th limoona wal a tu th lamoon a for if you do it not, then know that you are at war with God and His Apostle. But if you repent, then you shall be entitled to [the return of] your principal:267 you will do no wrong, and neither will you be wronged.
 - Mohammad Asad
or war shall be declared against you by Allah and His Rasool. If you repent, you may retain your principal, causing no loss to debtor and suffering no loss.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
If you do not, then beware of a war with Allah and His Messenger! But if you repent, you may retain your principal- neither inflicting nor suffering harm.
 - Mustafa Khattab
And if ye do not, then be warned of war (against you) from Allah and His messenger. And if ye repent, then ye have your principal (without interest). Wrong not, and ye shall not be wronged.
 - Marmaduke Pickthall
If ye do it not take notice of war from Allah and his Apostle: but if ye turn back ye shall have your capital sums; deal not unjustly and ye shall not be dealt with unjustly. 328
 - Abdullah Yusuf Ali