إِن تُبْدُوا۟ ٱلصَّدَقَـٰتِ فَنِعِمَّا هِىَ ۖ وَإِن تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا ٱلْفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمْ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
In tubdoo a l ss adaq a ti faniAAimm a hiya wain tukhfooh a watutooh a alfuqar a a fahuwa khayrun lakum wayukaffiru AAankum min sayyi a tikum wa A ll a hu bim a taAAmaloona khabeer un If you do deeds of charity openly, it is well; but if you bestow it upon the needy in secret, it will be even better for you, and it will atone for some of your bad deeds. And God is aware of all that you do.
 - Mohammad Asad
To give charity in public is good, but to gives the poor in private is better and will remove from you some of your sins. Allah is aware of your actions.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
To give charity publicly is good, but to give to the poor privately is better for you, and will absolve you of your sins. And Allah is All-Aware of what you do.1
 - Mustafa Khattab
If ye publish your almsgiving, it is well, but if ye hide it and give it to the poor, it will be better for you, and will atone for some of your ill deeds. Allah is Informed of what ye do.
 - Marmaduke Pickthall
If ye disclose (acts of) charity even so it is well but if ye conceal them and make them reach those (really) in need that is best for you: it will remove from you some of your (stains of) evil. And Allah is well acquainted with what ye do. 319
 - Abdullah Yusuf Ali