فَإِنْ ءَامَنُوا۟ بِمِثْلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Fain a manoo bimithli m a a mantum bihi faqadi ihtadaw wain tawallaw fainnam a hum fee shiq a qin fasayakfeekahumu All a hu wahuwa a l ssameeAAu alAAaleem u And if [others] come to believe in the way you believe, they will indeed find themselves on the right path; and if they turn away, it is but they who will be deeply in the wrong, and God will protect thee from them: for He alone is all-hearing, all-knowing.
 - Mohammad Asad
So, if they accept Islam like you, they shall be rightly guided; if they reject it, they will surely fall into dissension (divide into differing factions); Allah will be your sufficient defender against them, and He hears and knows everything.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So if they believe in what you believe, then they will indeed be 'rightly' guided. But if they turn away, they are simply opposed 'to the truth'. But Allah will spare you their evil. For He is the All-Hearing, All-Knowing.
 - Mustafa Khattab
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. But if they turn away, then are they in schism, and Allah will suffice thee (for defence) against them. He is the Hearer, the Knower.
 - Marmaduke Pickthall
So if they believe as ye believe they are indeed on the right path; but if they turn back it is they who are in schism; but Allah will suffice thee as against them and He is the All-Hearing the All- Knowing. 136
 - Abdullah Yusuf Ali