رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَـٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّا
Rabbu a l ssam a w a ti wa a lar d i wam a baynahum a fa o AAbudhu wa i st abir liAAib a datihi hal taAAlamu lahu samiyy a n the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them! Worship, then, Him alone, and remain steadfast in His worship! Dost thou know any whose name is worthy to be men-tioned side by side with His?"
 - Mohammad Asad
He is the Rabb of the heavens and the earth, and of all that lies in between, so worship Him, be steadfast in His worship. Do you know any other being with the qualities like Him?"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'He is the' Lord of the heavens, and the earth, and everything in between. So worship Him 'alone', and be steadfast in His worship. Do you know of anyone equal to Him 'in His attributes'?'
 - Mustafa Khattab
Lord of the heavens and the earth and all that is between them! Therefor, worship thou Him and be thou steadfast in His service. Knowest thou one that can be named along with Him? 66. And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
 - Marmaduke Pickthall
"Lord of the heavens and of the earth and of all that is between them: so worship Him and be constant and patient in His worship: knowest thou of any who is worthy of the same Name as He?" 2515
 - Abdullah Yusuf Ali