فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا
Falamm a iAAtazalahum wam a yaAAbudoona min dooni All a hi wahabn a lahu is ha qa wayaAAqooba wakullan jaAAaln a nabiyy a n And after he had withdrawn from them and from all that they
were worshipping instead of God, We bestowed upon him Isaac and
Jacob, and made of them a prophet;
 - Mohammad Asad
So when he left them and the deities whom they worshipped besides Allah, We granted him descendants like Ishaq and Ya'qoob, and We made each of them a Prophet.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So after he had left them and what they worshipped besides Allah, We granted him Isaac and Jacob, and made each of them a prophet.
 - Mustafa Khattab
So, when he had withdrawn from them and that which they were worshipping beside Allah. We gave him Isaac and Jacob. Each of them We made a Prophet.
 - Marmaduke Pickthall
When he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah We bestowed on him Isaac and Jacob and each one of them We made a prophet. 2501
 - Abdullah Yusuf Ali