قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
Q a lat ann a yakoonu lee ghul a mun walam yamsasnee basharun walam aku baghiyy a n Said she: "How can I have a son when no man has ever touched me? - for, never have I been a loose woman!"
 - Mohammad Asad
She said: "How shall I bear a son, no man has ever touched me nor am I unchaste?"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
She wondered, 'How can I have a son when no man has ever touched me, nor am I unchaste?'
 - Mustafa Khattab
She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste!
 - Marmaduke Pickthall
She said: "How shall I have a son seeing that no man has touched me and I am not unchaste?"
 - Abdullah Yusuf Ali