فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
Fain tawallaytum fam a saaltukum min ajrin in ajriya ill a AAal a All a hi waomirtu an akoona mina almuslimeen a But if you turn away [from the message which I bear, remember that] I have asked no reward whatever of you: my reward rests with none but God, for I have been bidden to be among those who have surrendered themselves unto Him."
 - Mohammad Asad
If you have turned away from my message, I did not lose any thing, for I did not ask any reward from you for my services: my reward is only with Allah, I have been commanded to become a Muslim."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And if you turn away, 'remember' I have never demanded a reward from you 'for delivering the message'. My reward is only from Allah. And I have been commanded to be one of those who submit 'to Allah'.'
 - Mustafa Khattab
But if ye are averse I have asked of you no wage. My wage is the concern of Allah only, and I am commanded to be of those who surrender (unto Him).
 - Marmaduke Pickthall
"But if ye turn back (consider): no reward have I asked of you: my reward is only due from Allah and I have been commanded to be of those who submit to Allah's Will (in Islam)." 1458
 - Abdullah Yusuf Ali