إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَآءُ ۚ رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Innam a a l ssabeelu AAal a alla th eena yasta th inoonaka wahum aghniy a o ra d oo bian yakoonoo maAAa alkhaw a lifi wa t abaAAa All a hu AAal a quloobihim fahum l a yaAAlamoon a Only they may rightly be reproached who asked thee for exemption even though they were fully able [to go to war].126 They were well-pleased to remain with those who were left behind - wherefore God has sealed their hearts, so that they do not know [what they are doing].
 - Mohammad Asad
The way (blame) is only against those who begged exemption although they are rich. They preferred to be with those who remained behind. Allah has set a seal upon their hearts; so they do not know what they missed.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Blame is only on those who seek exemption from you although they have the means. They preferred to stay behind with the helpless, and Allah has sealed their hearts so they do not realize 'the consequences'.
 - Mustafa Khattab
The road (of blame) is only against those who ask for leave of thee (to stay at home) when they are rich. They are content to be with the useless. Allah hath sealed their hearts so that they know not.
 - Marmaduke Pickthall
The ground (of complaint) is against such as claim exemption while they are rich. They prefer to stay with the (women) who remain behind: Allah hath sealed their hearts; so they know not (what they miss). 1345
 - Abdullah Yusuf Ali