وَقَـٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Waq a tiloohum h att a l a takoona fitnatun wayakoona a l ddeenu kulluhu lill a hi faini intahaw fainna All a ha bim a yaAAmaloona ba s eer un And fight against them until there is no more oppression and all worship is devoted to God alone.39 And if they desist - behold, God sees all that they do;40
 - Mohammad Asad
O believers, fight them until there is no more mischief and the Deen of Allah (way of life prescribed by Allah) is established completely; but if they do stop from mischief, then surely Allah is observant of all their actions.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Fight against them until there is no more persecution- and 'your' devotion will be entirely to Allah. But if they desist, then surely Allah is All-Seeing of what they do.
 - Mustafa Khattab
And fight them until persecution is no more, and religion is all for Allah. But if they cease, then lo! Allah is Seer of what they do.
 - Marmaduke Pickthall
And fight them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease verily Allah doth see all that they do. 1207 1208
 - Abdullah Yusuf Ali