فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
Fakayfa k a na AAa tha bee wanu th ur i and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded!
 - Mohammad Asad
Then how terrible was My scourge and how clear My warning!
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Then how 'dreadful' were My punishment and warnings!
 - Mustafa Khattab
Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings!
 - Marmaduke Pickthall
Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
 - Abdullah Yusuf Ali