وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۙ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
WaAAada All a hu alla th eena a manoo waAAamiloo a l ssa li ha ti lahum maghfiratun waajrun AAa th eem un God has promised unto those who attain to faith and do good works
[that] theirs shall be forgiveness of sins, and a mighty
reward;
 - Mohammad Asad
Allah has promised those who believe and do righteous deeds, forgiveness and mighty reward.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Allah has promised those who believe and do good 'His' forgiveness and a great reward.
 - Mustafa Khattab
Allah hath promised those who believe and do good works: Theirs will be forgiveness and immense reward.
 - Marmaduke Pickthall
To those who believe and do deeds of righteousness hath Allah promised forgiveness and a great reward.
 - Abdullah Yusuf Ali