وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
Wa a lla th eena kafaroo waka thth aboo bi a y a tin a ol a ika a s ha bu alja h eem i whereas they who are bent on denying the truth and giving the lie to Our messages - they are destined for the blazing fire.
 - Mohammad Asad
As for those who reject faith and deny Our revelations, they will be the companions of hellfire.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
As for those who disbelieve and deny Our signs, they are the residents of the Hellfire.
 - Mustafa Khattab
And they who disbelieve and deny Our revelations, such are rightful owners of hell.
 - Marmaduke Pickthall
Those who reject faith and deny our signs will be companions of hell-fire.
 - Abdullah Yusuf Ali