وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَعِيرًا
Waman lam yumin bi A ll a hi warasoolihi fainn a aAAtadn a lilk a fireena saAAeer a n Now as for those who will not believe in God and His Apostle - verily, We have readied a blazing flame for all [such] deniers of the truth!
 - Mohammad Asad
He who does not believe in Allah and His Rasool, We have prepared a blazing fire for such unbelievers.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And whoever does not believe in Allah and His Messenger, then We surely have prepared for the disbelievers a blazing Fire.
 - Mustafa Khattab
And as for him who believeth not in Allah and His messenger Lo! We have prepared a flame for disbelievers.
 - Marmaduke Pickthall
And if any believe not in Allah and His Apostle We have prepared for those who reject Allah a Blazing Fire!
 - Abdullah Yusuf Ali