يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Yu ta fu AAalayhim bi s i ha fin min th ahabin waakw a bin wafeeh a m a tashtaheehi alanfusu watala thth u alaAAyunu waantum feeh a kh a lidoon a [And there] they will be waited upon with trays and goblets of gold; and there will be found all that the souls might desire, and [all that] the eyes might delight in. And therein shall you abide, [O you who believe:]
 - Mohammad Asad
There they shall be served with golden dishes and golden goblets, and they shall have everything that their souls can desire and all that their eyes can delight in - and it will be said to them: "Now you shall abide therein forever.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Golden trays and cups will be passed around to them. There will be whatever the souls desire and the eyes delight in. And you will be there forever.
 - Mustafa Khattab
Therein are brought round for them trays of gold and goblets, and therein is all that souls desire and eyes find sweet. And ye are immortal therein.
 - Marmaduke Pickthall
To them will be passed round dishes and goblets of gold: there will be there all that the souls could desire all that the eyes could delight in: and ye shall abide therein (for aye). 4669
 - Abdullah Yusuf Ali