فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ 
  Fa i khtalafa ala h z a bu min baynihim fawaylun lilla th eena   th  alamoo min AAa tha bi yawmin aleem in      But factions from among those [who came after Jesus] began to    hold divergent views:51 woe, then, unto those who are    bent on evildoing - [woe] for the suffering [that will befall    them] on a grievous Day!
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
Inspite of these teachings, the factions disagreed among    themselves; so woe to the wrongdoers from the punishment of a    painful Day.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Yet their 'various' groups have differed among themselves 'about him', so woe to the wrongdoers when they face the torment of a painful Day!
   - Mustafa Khattab
     
But the factions among them differed. Then woe unto those who do    wrong from the doom of a painful day.
   - Marmaduke Pickthall
   But sects from among themselves fell into disagreement: then woe    to the wrongdoers from the Penalty of a Grievous Day!
   - Abdullah Yusuf Ali