فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ
Fa i khtalafa ala h z a bu min baynihim fawaylun lilla th eena th alamoo min AAa tha bi yawmin aleem in But factions from among those [who came after Jesus] began to hold divergent views:51 woe, then, unto those who are bent on evildoing - [woe] for the suffering [that will befall them] on a grievous Day!
 - Mohammad Asad
Inspite of these teachings, the factions disagreed among themselves; so woe to the wrongdoers from the punishment of a painful Day.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Yet their 'various' groups have differed among themselves 'about him', so woe to the wrongdoers when they face the torment of a painful Day!
 - Mustafa Khattab
But the factions among them differed. Then woe unto those who do wrong from the doom of a painful day.
 - Marmaduke Pickthall
But sects from among themselves fell into disagreement: then woe to the wrongdoers from the Penalty of a Grievous Day!
 - Abdullah Yusuf Ali