إِنَّا جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Inn a jaAAaln a hu qur a nan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona behold, We have caused it to be a discourse in the Arabic tongue, so that you might encompass it with your reason.3
 - Mohammad Asad
We have revealed this Qur'an in the Arabic language so that you may understand its meanings.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Certainly, We have made it a Quran in Arabic so perhaps you will understand.
 - Mustafa Khattab
Lo! We have appointed it a Lecture in Arabic that haply ye may understand.
 - Marmaduke Pickthall
We have made it a Qur'an in Arabic that ye may be able to understand (and learn wisdom). 4605
 - Abdullah Yusuf Ali