وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَلِتَبْلُغُوا۟ عَلَيْهَا حَاجَةً فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Walakum feeh a man a fiAAu walitablughoo AAalayh a ha jatan fee s udoorikum waAAalayh a waAAal a alfulki tu h maloon a and find [yet other] benefits in them;62 and that through them you may attain to the fulfilment of [many] a heartfelt need:63 for on them, as on ships, you are borne [through life].
 - Mohammad Asad
and there are also other advantages in them for you; they take you where you wish to go carrying you on their backs as ships carry you by the sea.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Also, you find in them 'other' benefits.1 And by means of them you may reach destinations you desire. And you are carried upon 'some of' them and upon ships.
 - Mustafa Khattab
(Many) benefits ye have from them and that ye may satisfy by their means a need that is in your breasts, and may be borne upon them as upon the ship.
 - Marmaduke Pickthall
And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried.
 - Abdullah Yusuf Ali