قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُلٌّ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ ٱلْعِبَادِ
Q a la alla th eena istakbaroo inn a kullun feeh a inna All a ha qad h akama bayna alAAib a d i [to which] they who had [once] been arrogant will reply, "Behold, we are all in it [together]! Verily, God has judged between His creatures!"
 - Mohammad Asad
The arrogant leaders will reply: "We are all in it together! Allah has already judged between His servants."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
The arrogant will say, 'We are all in it! 'For' Allah has already passed judgment over 'His' servants.'
 - Mustafa Khattab
Those who were proud say: Lo! we are all (together) herein. Lo! Allah hath judged between (His) slaves.
 - Marmaduke Pickthall
Those who had been arrogant will say: "We are all in this (Fire)! Truly Allah has judged between (His) Servants!" 4421
 - Abdullah Yusuf Ali