غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوْبِ شَدِيدِ ٱلْعِقَابِ ذِى ٱلطَّوْلِ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
Gh a firi a l thth anbi waq a bili a l ttawbi shadeedi alAAiq a bi th ee a l tt awli l a il a ha ill a huwa ilayhi alma s eer u forgiving sins and accepting repentance, severe in retribution, limitless in His bounty. There is no deity save Him: with Him is all journeys' end.
 - Mohammad Asad
the forgiver of sins, the Acceptor of repentance, the Stern in punishment and the Lord of bounty; there is no god except Him, to Whom all shall return.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
the Forgiver of sin and Accepter of repentance, the Severe in punishment, and Infinite in bounty. There is no god 'worthy of worship' except Him. To Him 'alone' is the final return.
 - Mustafa Khattab
The Forgiver of sin, the Accepter of repentance, the Stern in punishment, the Bountiful. There is no God save Him. Unto Him is the journeying.
 - Marmaduke Pickthall
Who forgiveth Sin accepteth Repentance is strict in Punishment and hath a Long Reach (in all things). There is no god but He: to Him is the Final Goal. 4358
 - Abdullah Yusuf Ali