فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِهِۦ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
Faamm a alla th eena a manoo bi A ll a hi wa i AAta s amoo bihi fasayudkhiluhum fee ra h matin minhu wafa d lin wayahdeehim ilayhi s ir at an mustaqeem a n And as for those who have attained to faith in God and hold fast unto Him - He will enfold them within182 His grace and bounty, and guide them unto Himself by a straight way.
 - Mohammad Asad
Now those who believe in Allah and hold fast to Him, Allah will soon cover them with His mercy and grace and will show them the Right Way to Himself.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
As for those who believe in Allah and hold fast to Him, He will admit them into His mercy and grace and guide them to Himself through the Straight Path.
 - Mustafa Khattab
As for those who believe in Allah, and hold fast unto Him, them He will cause to enter into His mercy and grace, and will guide them unto Him by a straight road.
 - Marmaduke Pickthall
Then those who believe in Allah and hold fast to Him soon will He admit them to Mercy and Grace from Him and guide them to Himself by a straight Way. 680
 - Abdullah Yusuf Ali