إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
Inna All a ha l a yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru m a doona tha lika liman yash a o waman yushrik bi A ll a hi faqad d alla d al a lan baAAeed a n VERILY, God does not forgive the ascribing of divinity to aught beside Him, although He forgives any lesser sin unto whomever He wills: for those who ascribe divinity to aught beside God have indeed gone far astray.
 - Mohammad Asad
Surely Allah will never forgive the one who commits the sin of shirk and may forgive anyone else if He so pleases. One who commits shirk has indeed gone far away from the Right Way.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Surely Allah does not forgive associating 'others' with Him 'in worship',1 but forgives anything else of whoever He wills. Indeed, whoever associates 'others' with Allah has clearly gone far astray.
 - Mustafa Khattab
Lo! Allah pardoneth not that partners should be ascribed unto him. He pardoneth all save that to whom He will. Whoso ascribeth partners unto Allah hath wandered far astray.
 - Marmaduke Pickthall
Allah forgiveth not (the sin of) joining other gods with Him: but He forgiveth whom He pleaseth other sins than this: one who joins other gods with Allah hath strayed far far away (from the right). 626
 - Abdullah Yusuf Ali