قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Qul innee akh a fu in AAa s aytu rabbee AAa tha ba yawmin AAa th eem in Say: "Behold, I would dread, were I to rebel against my Sustainer, the suffering [which would befall me] on that awesome Day [of Judgment]."
 - Mohammad Asad
Say: "Surely, I am afraid if I disobey my Rabb, the punishment of a mighty Day."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'I truly fear- if I were to disobey my Lord- the torment of a tremendous Day.'
 - Mustafa Khattab
Say: Lo! if I should disobey my Lord, I fear the doom of a tremendous Day.
 - Marmaduke Pickthall
Say: "I would if I disobeyed my Lord indeed have fear of the Penalty of a Mighty Day." 4263
 - Abdullah Yusuf Ali