فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Fasajada almal a ikatu kulluhum ajmaAAoon a
\n Thereupon the angels prostrated themselves, all of them together,
 - Mohammad Asad
Accordingly all the angels prostrated themselves,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So the angels prostrated all together-
 - Mustafa Khattab
The angels fell down prostrate, every one.
 - Marmaduke Pickthall
So the angels prostrated themselves all of them together;
 - Abdullah Yusuf Ali