إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Ill a alla th eena t a boo min baAAdi tha lika waa s la h oo fainna All a ha ghafoorun ra h eem un But excepted shall be they that afterwards repent and put themselves to rights: for, behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace.
 - Mohammad Asad
However, those who repent after this and mend their ways, then verily Allah is Forgiving, Merciful.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
As for those who repent afterwards and mend their ways, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
 - Mustafa Khattab
Save those who afterward repent and do right. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
 - Marmaduke Pickthall
Except for those that repent (even) after that and make amends: for verily Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.
 - Abdullah Yusuf Ali