فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
Faman tawall a baAAda tha lika faol a ika humu alf a siqoon a And, henceforth, all who turn away [from this pledge] - it is they, they who are truly iniquitous!"
 - Mohammad Asad
Now if anyone turns back after this, he will become the transgressor.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Whoever turns back after this, they will be the rebellious.
 - Mustafa Khattab
Then whosoever after this shall turn away: they will be miscreants.
 - Marmaduke Pickthall
If any turn back after this they are perverted transgressors.
 - Abdullah Yusuf Ali