سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ
Holy Qur'an
Al-Qur'an
Kids Qur'an
This parenthetic passage, addressed to the Prophet, is meant to stress the fact that the story of Mary, as narrated in the Qur'an, is a direct outcome of revelation and, therefore, inherently true in spite of all the differences between this account and that given in the scriptures regarded by the Christians as authentic (Muhammad 'Abduh in Manar III, 301 f.).
See note [26] above. The phrase rendered above as "they drew lots" reads literally, "they cast their reeds" - obviously a reference to an ancient Semitic custom, perhaps similar to the divination by means of blunt arrows practiced by the pre-Islamic Arabs and comprehensively described in Lane III, 1247. The pronoun "they" relates to the priests, of whom Zachariah was one.
Things unseen: mystic, spiritual. The whole story has a mystic meaning, and it would be unseemly to dispute or speculate about it.
Literally, reeds : aqlam. For the Arab custom of casting lots with arrows, see ii. 219, n. 241.
Christian apocryphal writings mention the contention between the priests as to the honor of taking charge of Mary, and how it was decided by means of rods or reeds in favour of Zakariya.