ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Tha lika biannahum q a loo lan tamassan a a l nn a ru ill a ayy a man maAAdood a tin wagharrahum fee deenihim m a k a noo yaftaroon a simply because they claim, "The fire will most certainly not touch us for more than a limited number of days":17 and thus the false beliefs which they invented have [in time] caused them to betray their faith.18
 - Mohammad Asad
This is because they say: "The fire of Hell shall not touch us; even if it does, it will be for a few days." In their religion they are deceived by their own self-invented beliefs.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
This is because they say, 'The Fire will not touch us except for a few days.' They have been deceived in their faith by their wishful lying.
 - Mustafa Khattab
That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion.
 - Marmaduke Pickthall
This because they say: "The fire shall not touch us but for a few numbered days"; for their forgeries deceive them as to their own religion. 368
 - Abdullah Yusuf Ali