فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
Fain ha jjooka faqul aslamtu wajhiya lill a hi wamani ittabaAAani waqul lilla th eena ootoo alkit a ba wa a l ommiyyeena aaslamtum fain aslamoo faqadi ihtadaw wain tawallaw fainnam a AAalayka albal a ghu wa A ll a hu ba s eerun bi a lAAib a d i Thus, [O Prophet,] if they argue with thee, say, "I have surrendered my whole being unto God, and [so have] all who follow me!" - and ask those who have been vouchsafed revelation aforetime, as well as all unlettered people,14 "Have you [too] surrendered yourselves unto Him?" And if they surrender themselves unto Him, they are on the right path; but if they turn away-behold, thy duty is no more than to deliver the message: for God sees all that is in [the hearts of] His creatures.
 - Mohammad Asad
So if they argue with you (O Muhammad), tell them: "I have submitted myself entirely to Allah and so have those who follow me." Then ask those who are given the Book and those who are illiterates: "Will you also submit yourselves to Allah?" If they become Muslims they shall be rightly guided but if they turn back, you need not worry, because your sole responsibility is to convey the Message. Allah is watching all His servants very closely.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So if they argue with you 'O Prophet', say, 'I have submitted myself to Allah, and so have my followers.' And ask those who were given the Scripture and the illiterate 'people',1 'Have you submitted yourselves 'to Allah'?' If they submit, they will be 'rightly' guided. But if they turn away, then your duty is only to deliver 'the message'. And Allah is All-Seeing of 'His' servants.
 - Mustafa Khattab
And if they argue with thee, (O Muhammad), say: I have surrendered my purpose to Allah and (so have) those who follow me. And say unto those who have received the Scripture and those who read not: Have ye (too) surrendered? If they surrender, then truly they are rightly guided, and if they turn away, then it is thy duty only to convey the message (unto them). Allah is Seer of (His) bondmen.
 - Marmaduke Pickthall
So if they dispute with thee say: "I have submitted my whole self to Allah and so have those who follow me." And say to the people of the Book and to those who are unlearned: "Do ye (also) submit yourselves?" If they do they are in right guidance but if they turn back thy duty is to convey the Message; and in Allah's sight are (all) His servants. 360 361 362
 - Abdullah Yusuf Ali