رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
Rabban a wa a tin a m a waAAadtan a AAal a rusulika wal a tukhzin a yawma alqiy a mati innaka l a tukhlifu almeeAA a d a "And, O our Sustainer, grant us that which Thou hast promised us through Thy apostles, and disgrace us not on Resurrection Day! Verily, Thou never failest to fulfil Thy promise!"
 - Mohammad Asad
Our Rabb! Grant us what You have promised through Your Rasools and save us from the shame on the Day of Resurrection; for You never break Your promise."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Our Lord! Grant us what You have promised us through Your messengers and do not put us to shame on Judgment Day- for certainly You never fail in Your promise.'
 - Mustafa Khattab
Our Lord! And give us that which Thou hast promised to us by Thy messengers. Confound us not upon the Day of Resurrection. Lo! Thou breakest not the tryst.
 - Marmaduke Pickthall
"Our Lord! grant us what Thou didst promise unto us through thine Apostles and save us from shame on the Day of Judgment: for thou never breakest Thy promise."
 - Abdullah Yusuf Ali