أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
Am h asiba alla th eena yaAAmaloona a l ssayyi a ti an yasbiqoon a s a a m a ya h kumoon a Or do they think - they who do evil deeds [while claiming to have attained to faith1 - that they can escape Us? Bad, indeed, is their judgment!
 - Mohammad Asad
Or do the evildoers think that they will escape from Our reach? How bad is their judgment!
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Or do the evildoers 'simply' think that they will escape Us? How wrong is their judgment!
 - Mustafa Khattab
Or do those who do ill deeds imagine that they can outstrip Us: Evil (for them ) is that which they decide.
 - Marmaduke Pickthall
Do those who practice evil think that they will get the better of us? Evil is their judgment! 3425
 - Abdullah Yusuf Ali