وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابًا
Waman t a ba waAAamila sa li h an fainnahu yatoobu il a All a hi mat a b a n and seeing that he who repents and [thenceforth] does what is right has truly turned unto God by [this very act of] repentance.
 - Mohammad Asad
He that repents and does good deeds, has truly turned to Allah with good turning.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And whoever repents and does good has truly turned to Allah properly.
 - Mustafa Khattab
And whosoever repenteth and doeth good, he verily repenteth toward Allah with true repentance.
 - Marmaduke Pickthall
And whoever repents and does good has truly turned to Allah with an (acceptable) conversion
 - Abdullah Yusuf Ali