رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Rabbi fal a tajAAalnee fee alqawmi a l thth a limeen a do not, O my Sustainer, let me be one of those evildoing folk!"
 - Mohammad Asad
then O Rabb, do not include me amongst these unjust people."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
then, my Lord, do not count me among the wrongdoing people.'
 - Mustafa Khattab
My Lord! then set me not among the wrongdoing folk.
 - Marmaduke Pickthall
"Then O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!"
 - Abdullah Yusuf Ali