وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّىٓ إِلَـٰهٌ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ
Waman yaqul minhum innee il a hun min doonihi fa tha lika najzeehi jahannama ka tha lika najzee a l thth a limeen a And if any of them were to say, "Behold, I am a deity beside Him" - that one We should requite with hell: thus do We requite all [such] evildoers.
 - Mohammad Asad
If any of them were to say: "I am also a deity besides Him," We would send him to hell, thus shall We reward the wrongdoers.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Whoever of them were to say, 'I am a god besides Him,' they would be rewarded with Hell by Us. This is how We reward the wrongdoers.
 - Mustafa Khattab
And one of them who should say: Lo! I am a God beside Him, that one We should repay with hell. Thus We repay wrong-doers.
 - Marmaduke Pickthall
If any of them should say "I am a god besides Him" such a god We should reward with Hell: thus do We reward those who do wrong.
 - Abdullah Yusuf Ali