يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ
YaAAlamu m a bayna aydeehim wam a khalfahum wal a yashfaAAoona ill a limani irta da wahum min khashyatihi mushfiqoon a He knows all that lies open before them and all that is hidden from them:36 hence, they cannot in-tercede for any but those whom He has [already] graced with His goodly acceptance,37 since they themselves stand in reverent awe of Him.
 - Mohammad Asad
He knows what is before them and what is behind them and they do not intercede except for the one whom He approves, and for fear of Him they tremble.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
He 'fully' knows what is ahead of them and what is behind them. They do not intercede except for whom He approves, and they tremble in awe of Him.
 - Mustafa Khattab
He knoweth what is before them and what is behind them, and they cannot intercede except for him whom He accepteth, and they quake for awe of Him.
 - Marmaduke Pickthall
He knows what is before them and what is behind them and they offer no intercession except for those who are acceptable and they stand in awe and reverence of His (glory). 2688 2689
 - Abdullah Yusuf Ali